реликтовый долбоящер
1. я повыбрасывала всякий мусор с балкона. потом оценила обстановку и поняла, что для того, чтобы балкон принял хоть сколько-то приличный вид, там еще много что нужно сделать. так что настроение у меня испортилось и отмывание балкона я пока отложила.
2. прилетели стрижи. еще на выходных. все-таки балкон надо отмыть...
3. скачала начало нового "алхимика" и сериал "светлячок", который мне много рекомендовали.
4. играть до сих пор не во что.
2. прилетели стрижи. еще на выходных. все-таки балкон надо отмыть...
3. скачала начало нового "алхимика" и сериал "светлячок", который мне много рекомендовали.
4. играть до сих пор не во что.
угу, угу) но я пока не смотрела.
какой уж попадется
для меня наличие аутентичных матов в переводе не обязательно
ты всегда ухитряешься смотреть на мир свежим взглядом
Aigsil
а... дело в том, что я постоянно слышу, что вот мол в оригинале один герой другого послал далеко, а в переводе как-то не очень, и ругались в оригинале нехорошо, а в переводе все отцензурили. я в таких случаях говорю "и слава богу". но для очень многих людей это моральная травма.
насчет точности перевода... ну, для меня сериалы это духовный попкорн. так что особо трепетного отношения у меня к ним нет. ну, переврали где-то слегка - и фиг с ним. так чтобы смысл фильма от этого менялся - такое редко бывает, это постараться надо.
хотя понимаю твое возмущение.