реликтовый долбоящер
В общем, я прочитала (точнее, прослушала) две части книги "1Q84" Харуки Мураками, и тут, значит, выясняется, что имеется третья часть, которая по задумке автора должна быть выпущена чуть позже. Чуть позже - это значит, что в Японии книга вышла год назад. В России планировалась не то на конец 2011, не то на начало 2012 - в общем, обещанного читатели уже почти полгода ждут. В сети есть перевод, сделанный с украинского, и сам по себе украинский вариант, как говорят знающие люди, вполне себе неплох, но на русский переводили чуть ли не программой-переводчиком, и читать это очень печально. Сколько ждать нормального перевода - непонятно. Такое ощущение, что у нас тут задворки мира какие-то. :alles:

@темы: пища духовная

Комментарии
03.05.2012 в 15:05

Если вас что-то смущает во мне, не ставьте меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно.
читай на украинском, чо )))
03.05.2012 в 15:26

реликтовый долбоящер
так я для удовольствия читать хочу, а не для саморазвития)
03.05.2012 в 15:36

Если вас что-то смущает во мне, не ставьте меня в известность, попробуйте пережить потрясение самостоятельно.
Mist*, это будет ого-го какое удовольствие и буга-гашеньки
03.05.2012 в 16:08

реликтовый долбоящер
Капитан А., у меня же ч/ю нет :)
17.05.2012 в 08:20

Всадник без головы и без лошади
Mist*,
я первые две купила почти год назад, но не начинаю, третью жду в хорошем переводе (в идеале - Коваленина)...
17.05.2012 в 10:27

реликтовый долбоящер
Anais-Anais, и по-прежнему ничего? :(
в сети народ говорит, что Коваленин третью уже давно перевел, но, видите ли, маркетинговые прием. но что-то как-то косячно для маркетингового приема. а издательство случаем не развалилось?
17.05.2012 в 12:07

Чуден Борисфен при тихой погоде...
сам по себе украинский вариант, как говорят знающие люди, вполне себе неплох, но на русский переводили чуть ли не программой-переводчиком, и читать это очень печально
чем они думали? это же гарантированно "испорченный телефон" получится.
17.05.2012 в 12:09

реликтовый долбоящер
КПД, ну так это пиратский перевод. с японского-то мало кто переводить возьмется.
зашла в книжный магазин только что. первые два тома стоят, третьего так и нет.
17.05.2012 в 17:15

Всадник без головы и без лошади
Mist*,
и по-прежнему ничего? :(

Насколько я знаю - ничего... (