Пишет Askii:
Рекламное объявление на ограде:
"Там за углом продаются решетки стальные"
Ниже от руки:
"Их для дворца своего покупал шлемоблещущий Гектор"
в общем, я дослушала "Илиаду", а шутка в тему пришлась. читать ее мне все-таки тяжеловато было, а слушать - самое то. не знаю, кто читает - так и не упомянули, но читает он просто шикарно. если что, скачать аудиокнигу можно тут. хотя и на слух воспринимать сложно. большая часть повествования состоит из рассказов о том, кто чей сын, и кто, кого, куда и чем поразил. между этими рассказами иногда происходят события.
для меня, как для лоха, большой новостью было то, что про троянского коня в "Илиаде" ничего не сказано. и Ахиллес на конец повествования еще жив. заканчивается все гражданской панихидой по Гектору. Гектор, кстати - персонаж, за которого я болела, хотя ясно было, что до финала он не доживет (тут я угадала). а вообще, очень многие герои выглядят несимпатично. Агамемнон - гад еще тот. у меня было подозрение, что Ахиллес не только из-за рабыньки на него взъелся - видимо, наболело. впрочем, и Ахиллес тоже... большую часть поэмы он лежит в депрессии. оставшуюся часть страдает по убитому Патроклу. отношение к смерти Патрокла тоже, хм, не вполне адекватно. не, понятно, что потерять близкого друга это огромная трагедия. но речь вроде как о войне идет, так что чего обижаться на Гектора, называть его убийцей и обещать отомстить... странно оно как-то. будто бы не Патрокл не воином был, а нежной девой (начинаю подозревать яой).
впрочем, по части мерзопакостности смертным далеко до богов. а из богов особенно впечатляет Гера. вообще, отношения Зевса и Геры весьма своеобразны, и Громовержец в них выглядит просто образцом долготерпения. видимо, очень уж он жену любит. всю поэму она только и тем занималась, что делала ему гадости. в перерывах делала гадости смертным. следующей, хотя и с приличным отрывом, идет Афина.
впрочем, многие боги присутствуют в "Илиаде", как функции - Гермес, Ирида, Арес. последний персонаж выглядит вообще лажовым. я понимаю, что эллинам этот бог был особенно ненавистен, но уж сделали бы его мерзким тогда. а так - совсем никакой. позвали - идет, остановили - остановился. Зевс вроде бы ругает его за то, что он характером в мать пошел, но нет, до матери ему очень далеко.
хм. вот такой бестолковый и сумбурный получается рассказ о впечатлениях. за такое сочинение мне в школе поставили бы в лучшем случае тройку. хотя ошибок вроде нет; думаю, это спасло бы ситуацию.
напоследок хочу отметить, что язык поэмы мне показался восхитительно прекрасным. перевод Гнедича рулит. очень нравится этот пафос, эти архаизмы, эти специально сконструированные для перевода с древнегреческого слова.